031. O Akal Ke

O Akal ke andhe, dekh jara tenu Satguru ditiya, ankhiya ne (2x)

Ó, vak értelem, csak nézz, mert a Satguru szemet adott neked.

 

Har kadam te thokar khana e, e ankhiya kasnu rakhiya ne (2x)

Minden lépésnél botladozol – mire valók ezek a szemek?

 

Kai mare mar gaye ankhiya de, kai tare tar gaye ankhiya de (2x)
E jahar te amrit ankhiya vich, e ramja kisne likhiya ne... O Akal ke...

Sokan meghaltak a szemek miatt; sokan megszabadultak a szemeken keresztül.
Méreg és nektár van ezekben a szemekben – ki írta ezeket a kijelentéseket?

 

Ik ankh kodi de muldi e, ik ankh moti nal, tuldi e (2x)
Ik ankh de veri hajara ne, ik ankh diya lakha, sakhiya ne... O Akal ke...

Az egyik szem annyit ér, mint egy kis kagyló (a miénk).
A másik szem felér egy gyöngyszemmel (a Satguru szeme).
Az egyiknek több ezer ellensége van, a másiknak több millió barátja.

 

Teri ankh Maya to rajdi nahi, Satguru vale pase, lagdi nahi (2x)
Hun bhulke asal thikane nu, ja hor thikane phasiya ne... O Akal ke...

Szemed nem elégedett a Maya-val, s nem kapcsolódott a Satguru útjához.
Elfelejtetve az eredeti helyet, (szemed) más helyekre vándorolt, és odatapadt.

 

E pe gaiya hor hisaba nu, pai vekhan roj kitaba nu (2x)
Kade jhat na mari dilbar val, jisne tenu ditiya, ankhiya ne... O Akal ke...

Ezek a szemek más számlára kerültek. Nap mint nap a könyveket olvassák.
Sosem nézték a Szeretettet – az Egyetlent, Ki szemeket adott neked.

 

Rah bikhara manjil dur teri, magaruro ankh be, nur teri (2x)
Jado chalde ah dig pene ah, asa Satguru diya rakhiya ne... O Akal ke...

Elvesztetted az utat, s célod nagyon távoli.
Megteltél büszkeséggel, szemedben kialudt a fény. Amikor jársz, elesel.
Az egyetlen reménység a Satguru.

 

Das na das o premi si, nirmal parvane, sarde ne (2x)
Ki ris kara parvane di, tha tha te mar diya sakhiya ne... O Akal ke...

A szolgák szolgája a szerető, ki megégeti magát, mint a lepkék.
Hogyan utánozhatnám a lepkéket? Mindenütt barátok haldokolnak.